翻訳ガイドラインと法律的なお約束

翻訳機能の仕組み

LibraryThing では、どんな言語でも利用することができます。翻訳の入力、編集、許可は、wiki に似たシステムを利用することにより、すべて LibraryThing のメンバーによって行われます。

参加方法

Find your language-site here and sign in. In the upper-right of your window you will now see the phrase "Translate this!" Click this to translate text on the page that hasn't been translated, or to edit others' translations. Untranslated text looks like this.

あなたの母語がリストに含まれていない場合には、LibraryThing にご連絡ください。調査の上、必要に応じて追加させていただきます。

翻訳ガイドライン

下記のガイドラインだけでなく、翻訳一般グループのフォーラムも参照してください。各言語には、それぞれ専用のフォーラムがあり、翻訳ホームページから利用することができます。質問、問題点、提案などがあれば、Tim (timAT SIGNlibrarything.com) もしくは Abby (abbyAT SIGNlibrarything.com) にメールしてください。

  • 適切な文体を考えること。堅苦しくなく、なおかつ、子供っぽくならないような文体を目指してください。
  • 用語を統一すること。 他の場所で使われている用語を参考にしたり、フォーラムで相談して適切な用語を決めるようにしてください。
  • 独りよがりな翻訳をしないこと。 難しい用語には、Wikipedia や RemembertheMilk のようなサイトが貴重な参考資料になってくれるはずです。特に、「タグ」は最近の流行です。可能な限り、他のサイトがやっていることを調べて、マネしましょう。
  • 固有名詞を翻訳しないこと。 「LibraryThing」のような固有名詞は翻訳しないでください。
  • プレースホールダーを尊重すること。 動的なページの中には、プレースホールダーが含まれていることがあります。プレースホールダーは <SUB1> のような形式をしています。これはそのまま残して、どうしたら前後のテキストとの関係が維持されるかを考えてください。
  • マークアップを維持すること。 翻訳すべきテキストの中に、HTML のマークアップ(<b>, <u>, <i> など) が含まれていることがあります。このようなタグは、翻訳の中でもそのまま残して、テキストとの関係を維持するようにしてください。

法的な規約

翻訳の読み取り、送信、評価などの際には、以下の条項に従ってください。

  • 自分の能力の及ぶ限り、できるだけ忠実に翻訳してください。悪意や個人的な利益の追求のための翻訳はやめてください。
  • 翻訳機能を尊重してください。翻訳機能を壊そうとするのはやめてください。
  • LibraryThing を支援したからといって、雇用者と被雇用者の間にあるような法的権利は発生しないことをご了承ください。翻訳中に手首を捻挫したからと言って、医療費をお支払いすることはできません。
  • 翻訳が自分独自のものであり、なんらかの使用許諾や制限の対象になっていないことを保証してください。
  • ユーザーの翻訳の正確さ、適切さ、特定の目的に対する適合性などについて、LibraryThing は法的な訴えを起こさないことをご了承ください。
  • この翻訳機能について提起された訴訟に対して、LibraryThing は法的責任を負わないことをご了承ください。

謝辞

LibraryThing の翻訳機能は、BookMoochRemember The MilkGoogle in your Languageなどの類似のプログラムにヒントを得たことをお断りしておきます。

pile of books

Mmmmm... books

ヘルプ/よくある質問 | アバウト | プライバシーポリシー/利用規約 | ブログ | お問合せ | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | 共有情報 | 46,687,018 冊!